top of page

biography

I love cosplay. I could say that dressing up as my favorite character is one of my reasons to live.

It also makes me very happy when I can transmit the fun of cosplay to other people.

 

Most Japanese have a bad image of cosplay, thinking that it's mostly some kind of indecent hobby.

Outside Japan, many cosplayers think that it is a way to make art by yourself.

I also think this way, so for me cosplay is not something to be ashamed of.

In the future I hope many Japanese people can be proud of cosplay as a part of our own culture.

 

******

 

I have joined different events to  in Japan (especially Osaka) while wearing cosplay. 

 

To improve the image Japanese people have of cosplay and also the image of the rest of the world about Japan, I have joined the following events:

 

- services to stimulate the local economy

- guide foreign tourist who like anime

- lecture to teach etiquette during the Nihonbashi Streer Festival

- radio programs (FM802 BINTANG GARDEN and so on)

- lectures for cosplay beginners

- photoshoots in different locations after getting the necessary authorization

- newspaper article  (Nikkei Newspaper 2020.3.3)

- visits to children's foster facilities

- cosplay photo exhibitions

- I donated photo and costume toNational Museum of Denmark

- I have been offered an interview

:::Japanese:::

私はコスプレが大好きです。特にお気に入りのキャラクターに扮することは私の生き甲斐でもあります。

コスプレの楽しさを人に伝えられたとき幸せを感じます。

 

日本人の多くはコスプレに対して猥褻、そしてあまり良くないイメージを持っています。

しかし、日本人以外はコスプレを自分自身を使ったアートだと考えているように思います。

私もそう思います。だから、私はコスプレを恥ずかしいものとは思いません。

いつかは日本人の多くがコスプレを世界に誇れる日本の文化だと思ってくれることを願います。

 

********

 

私はコスプレで日本(特に大阪)の活性化に協力してきました。

コスプレをしながら、日本人の思うコスプレの印象を、

また世界が思う日本のコスプレの印象を良くするために、主に下記のような活動しました。

 

・地域活性化にコスプレで貢献する

・アニメが好きな海外旅行者のアテンド

・日本橋ストリートフェスタのマナー向上講座の講師を勤める

・ラジオ出演(FM802 BINTANG GARDEN)

・コスプレ初心者へコスプレ講座を開講

・コスプレ撮影の許可を取り、コスプレと関わりのない様々な場所で撮影

・日経新聞に掲載 (2020.3.3夕刊)

・児童養護施設へコスプレで慰問

・コスプレ写真を画廊展示

・​デンマーク国立博物館への衣装・写真寄贈

・印刷会社様からのインタビュー対応

bottom of page